Você está usando “Loose” e “Lose” corretamente? Saiba a diferença!

Apesar da diferença sutil na grafia e no som, Loose e Lose têm significados bem diferentes e são usados em contextos igualmente diferentes.

Existem diversas palavras em inglês que apesar de terem a escrita e pronúncia semelhantes, possuem significados diferentes. É o caso de “Loose” e “Lose”.

Apesar da diferença sutil na grafia e no som, “Loose” pode ser usada como um adjetivo (frouxo, largo, solto, etc.) e também como verbo (soltar, afrouxar, libertar, etc.).

Já “Lose” é utilizado somente como verbo e significa principalmente “perder” em português.

No artigo de hoje, descubra se você está usando “Loose” e “Lose” corretamente. Saiba a diferença!

(Imagem: Cookie_Studio/FreePik.com)
(Imagem: Cookie_Studio/FreePik.com)

Como usar Loose

A palavra “Loose”, com duas vogais “o” e pronunciada com som de “s” no final, pode ser utilizada como adjetivo e verbo. Veja os exemplos:

Adjetivo: solto, frouxo, informal, folgadas (largo), bambo, desapertado, afrouxado, mole (dentes), etc.

My dress is too loose, I need to tighten it. Meu vestido está muito largo, preciso apertá-lo
The dogs are loose outside. Os cachorros estão soltos lá fora.
There is a loose cooperation between them. Há uma cooperação informal entre eles.
You should tighten the screw because it is loose. Você deve apertar o parafuso porque está frouxo.
The tree was loose. A árvore estava bamba.

Verbo: soltar, afrouxar, libertar (algo), desamarrar, disparar, etc.

Let me loose the dogs. Deixe-me soltar os cachorros.
You better loose the screw. É melhor você afrouxar o parafuso.
They loosed the first shot. Eles dispararam o tiro primeiro.
The man loosed the hostages. O homem desamarrou os reféns.

Como usar Lose

A palavra “Lose”, com apenas uma vogal “o” e pronunciada com som de “z” no final, é utilizada somente como verbo. Veja abaixo:

Verbo: perder (algo ou alguém), fracassar, desperdiçar, etc.

I lost my keys. Eu perdi minhas chaves.
If you lose, don’t be sad. Se você fracassar, não fique triste.
She loses her mind with him. Ela perde a cabeça com ele.
We have lost the bus. Nós perdemos o ônibus
They’ll be losing a great opportunity. Eles estarão desperdiçando uma ótima oportunidade.

Você também pode gostar de ler:
Qual a diferença entre “ill” e “sick”? Aprenda a usar!

Paulista, casada e mãe de duas meninas. Professora de Inglês há mais de dez anos e apaixonada pela língua e cultura inglesa

Deixe seu comentário