Notações Léxicas – O que são, quais são e mais!

As notações léxicas servem como sinais auxiliares, que nos ajudam a pronunciar corretamente as palavras escritas

As notações léxicas fazem parte do sistema ortográfico da língua portuguesa. Além das letras do alfabeto, que compõe as palavras escritas da nossa língua, as notações lexicais servem como sinais auxiliares, que nos ajudam a pronunciar corretamente as palavras escritas. Esses sinais acessórios podem ser:

Acento

Temos o acento agudo (´), grave (`) e circunflexo (^).

O acento agudo assinala as vogais tônicas de uma palavra, ou seja, a vogal que deve ser pronunciada com mais força.

Exemplos: Pó, baú, herói, pálido, açúcar.

O acento grave indica a crase, que ocorre na junção da proposição a com o artigo feminino (a) ou com os pronomes demonstrativos (aquele, aquela aquilo).

Exemplos: à, àquele, àquilo, àquela.

O acento circunflexo é utilizado para indicar o timbre semifechado das vogais a, e, o.

Exemplos: têxtil, fêmea, cômodo, cânhamo.

Til

O til é utilizado para indicar a nasalidade das vogais a, o.

Exemplos: Maçã, mãe, caixões, sermões, ocupação, mão.

Trema

O trema ( ü ) é ainda utilizado na língua portuguesa para palavras estrangeiras, como Mülller, Günter, etc.

Apóstrofo

O apóstrofo (‘) indica a supressão de uma vogal na pronuncia de certas palavras, sejam elas ligas por preposição ou que possuem uma supressão na linguagem oral popular.

Exemplos: copo d’aguá, pau-d’alho, ‘tá bem!

Cedilha

A cedilha é colocada embaixo do c para representar um som de [s]. É utilizada antes das vogais a, o, u.

Exemplos: caça, praça, poço, açúcar, paçoca, caçula.

Hífen

Já o hífen é utilizado em algumas situações:

Para ligar elementos de palavras compostas, como em: couve-flor, para-raios, ex-namorada.

Para unir pronomes a verbos, como em: ofereça-o, cabe-a, leva-la-ei.

Para separar uma palavra em duas partes no fim de uma linha, como em: ca-nadá, cana-dá,

Você também pode gostar de ler:
Quando usar o ponto e vírgula? Entenda para que ele serve e veja exemplos!

Referências

CUNHA, C; CINTRA, L. Nova gramática do português contemporâneo. 7. Ed. Rio de Janeiro: Lexikon, 2017.

Graduada em Letras inglês-português pela UNESP-Araraquara e mestre em Estudos Linguísticos (linha de pesquisa Estudos da tradução) pela UNESP- São José do Rio Preto. Professora de português e inglês, redatora comercial e tradutora EN><PT, Fui bolsista CAPES na graduação pelo programa Residência Pedagógica, dando aulas de inglês para sexta série da Educação de Jovens e adultos e durante o mestrado, desenvolvendo a pesquisa "Makumba: Uma proposta de Matrigestão Tradutória à Poética de Amiri Baraka", no qual executei as primeiras traduções para o português de poemas selecionadas do livro Black Magic (1969), do autor afro-americano Amiri Baraka. Hoje, atuo como professora de inglês na escola Aliança América e Redatora para WebGo/Gridmídia, bem como desenvolvo projetos como tradutora, redatora e professora de inglês e português freelance para diversas empresas e contratantes particulares.

Deixe seu comentário